3 A.M. / Três da manhã / Três de la manana
From inside project
Projeto vem de dentro
Proyecto viene desde adentro
(English)
3 A.M.
On the darkest hour of the day , a scream is trapped in the throat , the feeling is over exhaustion , the head bowed , by gravitational forces, seeks a comfortable position
Hostile words , swallowed and suppressed , emerge ; sweat and sensitivity also appear, like markers of tension
Almost all tears are held back by willpower , refusing to succumb to the atmosphere , those that fall shine brighter than diamonds
In the darkest hour of the day , there's a weight in the air that only those who live below sea level understand ; the sea air rusts the body
There's a linear disorganization because everything that's about to come is no longer important than the feeling present in that moment , darkness
Inertia is induced by forces , from diverse sources , that daily attempt to perpetuate ignorance and keep the greater truth obscured , limited to those eager to lead herds
In the darkest hour of the day , not even thoughts are present , for they are carried away by the suction of even darker doors
The intensity of the pain seems unbearable , but its fleeting nature makes it immune to intervention from those who could intervene
On my watch , this dense and nebulous web begins to dissolve at 4 a.m. , when timid disruptive rays appear on the horizon , dissolving the temporary and unpleasant illusion of incompleteness
(Português)
Três da manhã
Na hora mais escura do dia, há um grito preso na garganta a denunciar o cansaço , a cabeça baixa, por forças gravitacionais , procura posição de conforto
Brotam palavras hostis engolidas , comprimidas , suor e sensibilidade também aparecem , como balizadores da tensão
Quase todas as lágrimas são contidas por força de vontade em não sucumbir ao ambiente , as que caem , brilham mais que diamantes
Na hora mais escura do dia existe um peso no ar que só entende quem vive abaixo do nível do mar , a maresia enferruja o corpo
Existe uma desorganização linear pois tudo que está prestes a vir não interessa mais do que o sentimento presente naquele momento , escuro
A inércia é induzida por forças , de fontes diversas , que diariamente tentam perpetuar ignorância e manter obscurecida a verdade maior , limitada a quem tem avidez por conduzir manadas
Na hora mais escura do dia não estão presentes sequer pensamentos pois eles são levados pela sucção de portas ainda mais escuras
A intensidade da dor parece insuportável mas sua efemeridade a deixa imune à intervenção de quem pode intervir
Em meu relógio , essa teia densa e nebulosa começa a ser dissolvida as 4 da manhã , quando tímidos raios distuptores aparecem no horizonte , dissolvendo a temporária e desagradável ilusão de incompletude
(Espanol)
Três de la manana
En la hora más oscura del día, un grito se atora en la garganta, delatando agotamiento , la cabeza inclinada , por la fuerza de la gravedad , busca una posición cómoda
Afloran palabras hostiles, tragadas y reprimidas , también asoman el sudor y la sensibilidad , como marcadores de tensión
Casi todas las lágrimas son contenidas por la fuerza de voluntad , negándose a sucumbir a la atmósfera , las que caen brillan más que los diamantes
En la hora más oscura del día, hay un peso en el aire que solo quienes viven bajo el nivel del mar comprenden , el aire marino oxida el cuerpo
Hay una desorganización lineal porque todo lo que está por venir ya no importa más que la sensación presente en ese momento: la oscuridad
La inercia es inducida por fuerzas , de diversas fuentes , que a diario intentan perpetuar la ignorancia y mantener la verdad mayor oculta , limitada a quienes ansían liderar rebaños
En la hora más oscura del día , ni siquiera los pensamientos están presentes , pues son arrastrados por la succión de puertas aún más oscuras
La intensidad del dolor parece insoportable , pero su fugacidad lo hace inmune a la intervención de quienes podrían intervenir
En mi reloj , esta densa y nebulosa red comienza a disolverse a las cuatro de la mañana , cuando tímidos rayos perturbadores aparecen en el horizonte , disolviendo la temporal y desagradable ilusión de incompletitud
Gustavo H.F. de Sousa
2026
Comments
Post a Comment